کتاب Focus on vocabulary جلد 1

Dropdown Menu

chapter 7

لغات هدف

English Persian
aggravationتشدید، بدتر شدن
consequenceنتیجه، عواقب
hobbyسرگرمی
pruneهرس کردن
alertهوشیار
constructiveسازنده، مثبت
laboratoryآزمایشگاه
rehearseتمرین کردن
alienبیگانه
deprivationمحرومیت
leisureاوقات فراغت
speculateگمانه‌زنی کردن
caretakerمراقب، پرستار
enthusiasmاشتیاق، علاقه شدید
moodyدمدمی مزاج
temperخلق و خو
cautionاحتیاط
executiveاجرایی
promptسریع، بی‌درنگ
translateترجمه کردن
circuitمدار
habitعادت
provisionalموقت
trimمرتب کردن، کوتاه کردن
تصویر صفحه 2025 03 24 214408
English and Persian Text Alignment
Think back to when you were entering high school.
به زمانی فکر کن که تازه وارد دبیرستان شده بودی.
Did you have trouble getting up in the morning?
آیا برای بیدار شدن صبح‌ها مشکل داشتی؟
Did your teachers think you were moody?
آیا معلم‌هایت فکر می‌کردند بداخلاق یا دمدمی‌مزاج شده‌ای؟
Did your parents think you had turned into an alien?
آیا والدینت فکر می‌کردند که به موجودی عجیب‌وغریب تبدیل شده‌ای؟
These changes in your behavior were probably because you were a teenager and your brain was playing havoc with your life.
این تغییرات رفتاری احتمالاً به این دلیل بود که نوجوان بودی و مغزت داشت حسابی زندگیت را به هم می‌ریخت.
English and Persian Text Alignment
Let's start with waking up in the morning.
بیایید از بیدار شدن در صبح شروع کنیم.
This is often a source of conflict and aggravation for teenagers and parents.
این موضوع اغلب منبعی از درگیری و ناراحتی میان نوجوانان و والدین آن‌هاست.
In this case, science is on teens' side.
در این مورد، علم طرف نوجوان‌ها را می‌گیرد.
Researchers have found that the body's sleep-wake cycle is governed by something called our circadian clock.
پژوهشگران دریافته‌اند که چرخه‌ی خواب و بیداری بدن توسط چیزی به نام "ساعت زیستی" (circadian clock) کنترل می‌شود.
This determines when our body is ready to fall asleep and when it is ready to wake up.
این ساعت تعیین می‌کند که چه زمانی بدن آماده‌ی خوابیدن و چه زمانی آماده‌ی بیدار شدن است.
During the teenage years, the circadian clock shifts forward about four hours.
در دوران نوجوانی، ساعت زیستی حدود چهار ساعت به جلو جابه‌جا می‌شود.
For example, the child, who used to go to bed at 8:30 P.M. and rise at 6 A.M., now wants to stay up past midnight and sleep in until 10 A.M.
برای مثال، کودکی که قبلاً ساعت ۸:۳۰ شب می‌خوابید و ساعت ۶ صبح بیدار می‌شد، حالا دوست دارد تا بعد از نیمه‌شب بیدار بماند و تا ساعت ۱۰ صبح بخوابد.
This change puts teens' sleep cycles out of sync with the sleep habits of the rest of their family.
این تغییر، چرخه‌ی خواب نوجوانان را با عادت‌های خواب سایر اعضای خانواده ناهماهنگ می‌کند.
If teens are forced to get up at the same time as everyone else, then they begin to build up a sleep debt.
اگر نوجوانان مجبور شوند هم‌زمان با بقیه بیدار شوند، شروع به جمع کردن "بدهی خواب" می‌کنند.
Researchers speculate that this sleep deprivation may provide one explanation for why teens feel unable to concentrate at home or stay alert at school and are generally bad-tempered.
پژوهشگران گمان می‌کنند که این کم‌خوابی می‌تواند یکی از دلایل ناتوانی نوجوانان در تمرکز در خانه یا هوشیار ماندن در مدرسه و بداخلاق بودن عمومی آن‌ها باشد.
Lack of sleep also has serious consequences with respect to learning.
کم‌خوابی همچنین پیامدهای جدی برای فرآیند یادگیری دارد.
During sleep, we rehearse all of the learning from our day and assign it to long-term memory.
در هنگام خواب، تمام آموخته‌های روز را مرور می‌کنیم و آن‌ها را به حافظه‌ی بلندمدت می‌سپاریم.
Without enough sleep, we aren't able to learn effectively.
بدون خواب کافی، نمی‌توانیم به‌طور مؤثر یاد بگیریم.
English and Persian Text Alignment
Research is providing provisional insights into other areas of teenage brain development, too.
پژوهش‌ها همچنین بینش‌های موقتی درباره‌ی جنبه‌های دیگر رشد مغز در نوجوانان ارائه می‌دهند.
Until recently, many researchers believed that most important brain development took place in the womb and during the first three years of life.
تا همین اواخر، بسیاری از پژوهشگران بر این باور بودند که بخش عمده‌ای از رشد مغز در رحم و در سه سال اول زندگی رخ می‌دهد.
However, a large-scale study of 145 children and adolescents, carried out by Dr. Jay Giedd and colleagues at the National Institute for Mental Health, has shown that the teenage years are also an important period for brain development.
اما مطالعه‌ای گسترده بر روی ۱۴۵ کودک و نوجوان که توسط دکتر جی گید و همکارانش در مؤسسه ملی سلامت روان انجام شد، نشان داده که سال‌های نوجوانی نیز دوره‌ای بسیار مهم برای رشد مغز هستند.
We know that the brain grows like a tree.
ما می‌دانیم که مغز مانند یک درخت رشد می‌کند.
Just before puberty, the brain overproduces lots of new brain cells.
کمی پیش از بلوغ، مغز مقدار زیادی سلول عصبی جدید تولید می‌کند.
Then, during the teenage years, it prunes away any cells that are unused.
سپس، در دوران نوجوانی، سلول‌هایی که مورد استفاده قرار نمی‌گیرند، حذف یا "هرس" می‌شوند.
This trimming of brain cells has prompted scientists to propose a "use it or lose it" theory of brain development.
این حذف سلول‌های مغزی باعث شده دانشمندان نظریه‌ای به نام "استفاده کن یا از دست بده" در مورد رشد مغز مطرح کنند.
Giedd believes that which leisure activities teens participate in during these years—from playing video games to undertaking more demanding hobbies such as photography and karate—determine which connections survive into adulthood.
گید معتقد است فعالیت‌های تفریحی‌ای که نوجوانان در این سال‌ها انجام می‌دهند—از بازی‌های ویدیویی گرفته تا سرگرمی‌های پیچیده‌تری مانند عکاسی و کاراته—تعیین می‌کند کدام اتصال‌های مغزی تا بزرگسالی باقی می‌مانند.
English and Persian Text Alignment
Meanwhile, in Boston, researchers in the laboratories at McLean Hospital are carrying out exploratory research on how the teen brain processes facial expressions.
در همین حال، در بوستون، پژوهشگران در آزمایشگاه‌های بیمارستان مک‌لین در حال انجام تحقیقات اکتشافی درباره‌ی چگونگی پردازش حالات چهره توسط مغز نوجوانان هستند.
Teens and adults were asked to view a series of pictures showing a variety of facial expressions.
از نوجوانان و بزرگ‌سالان خواسته شد مجموعه‌ای از تصاویر شامل حالت‌های مختلف چهره را مشاهده کنند.
The researchers found that the teens used a different part of the brain than the adults when processing the pictures.
پژوهشگران دریافتند که نوجوانان در هنگام پردازش این تصاویر، از بخشی متفاوت از مغز نسبت به بزرگ‌سالان استفاده می‌کنند.
This resulted in them misreading the emotions being expressed.
در نتیجه، آن‌ها احساسات نمایش داده‌شده را به اشتباه تفسیر می‌کردند.
Teen brains showed more activation in the brain circuits that respond emotionally.
مغز نوجوانان فعالیت بیشتری را در مسیرهای عصبی مربوط به پاسخ‌های احساسی نشان داد.
In other words, the teens' responses were more like gut reactions.
به‌عبارت دیگر، واکنش‌های نوجوانان بیشتر شبیه واکنش‌های غریزی و احساسی بود.
Adults, on the other hand, processed the facial expressions using the prefrontal part of the brain.
در مقابل، بزرگ‌سالان این حالات چهره را با استفاده از بخش پیش‌پیشانی مغز پردازش کردند.
This area is responsible for the executive functions of the brain including planning, decision making, reasoning, and judgment.
این بخش مسئول عملکردهای اجرایی مغز است، از جمله برنامه‌ریزی، تصمیم‌گیری، استدلال و قضاوت.
The researchers speculate that this area regulates the more emotional part of the brain and helps to control reactions.
پژوهشگران حدس می‌زنند که این بخش، ناحیه‌ی احساسی‌تر مغز را تنظیم می‌کند و به کنترل واکنش‌ها کمک می‌کند.
The fact that the teen brain is not interacting with the emotional region in the same way as the adult brain could provide clues to understanding adolescent behavior.
این‌که مغز نوجوانان همانند مغز بزرگ‌سالان با بخش احساسی تعامل ندارد، می‌تواند سرنخ‌هایی برای درک رفتار نوجوانان فراهم کند.
Therefore, rather than expecting teenagers to act like grown-ups, parents and caretakers need to be aware that teenage brains process the world differently than adult brains.
بنابراین، به‌جای آن‌که از نوجوانان انتظار داشته باشیم مانند بزرگ‌ترها رفتار کنند، والدین و مراقبان باید آگاه باشند که مغز نوجوانان دنیا را متفاوت از مغز بزرگ‌سالان پردازش می‌کند.
English and Persian Text Alignment
While brain researchers are full of enthusiasm regarding these new findings,
در حالی که پژوهشگران مغز از این یافته‌های جدید بسیار هیجان‌زده هستند،
they are also quick to caution against translating them into educational policies or new teaching fads without first considering whether this is truly justified.
آن‌ها همچنین سریعاً هشدار می‌دهند که نباید بدون بررسی کافی، این یافته‌ها را مستقیماً به سیاست‌های آموزشی یا روش‌های جدید تدریس تبدیل کرد.
One point that all researchers agree on is that the most constructive thing adults can do to ensure healthy brain development in their children is to spend loving, quality time with them.
نکته‌ای که همه‌ی پژوهشگران بر آن توافق دارند این است که سازنده‌ترین کاری که بزرگ‌سالان می‌توانند برای رشد سالم مغز کودکان انجام دهند، گذراندن زمان باکیفیت و همراه با محبت با آن‌هاست.